QC[2] — продавец, встречающийся в Сноудине.
Описание[]
Внешность[]
QC представляет из себя фиолетовую крольчиху. Она носит майку, ожерелье и летнюю шляпу. Сам магазин представляет собой ярко освещённое помещение оранжевого цвета с полками для товаров.
Дизайн персонажа и её магазина создала Темми Чанг[3].
Личность[]
QC — дружелюбный продавец, который, однако, отказывается покупать предметы протагониста. Она хорошо осведомлена об истории монстров в Подземелье, а также об услугах, предоставляемых в Сноудине. При разговоре с ней в эпилоге Пути истинного пацифиста выясняется, что она не подозревала, что протагонист — человек. Она также заботится о своей семье, поскольку оставляет в своём магазине записку со словами «Пожалуйста, не вреди моей семье» на Пути геноцида.
Имя[]
По словам Тоби Фокса, переставленные местами буквы QC (CQ) являются аббревиатурой веб-комикса Cucumber Quest, автором которого является Gigi D.G.[4]
История[]
Путь геноцида[]
QC исчезает из своего магазина, как только счётчик убийств в лесу Сноудина обнуляется до того, как протагонист доберётся до Сноудина. Протагонист может забрать все её товары бесплатно, а также украсть из кассы 758М. Она оставляет протагонисту записку простого содержания: «Пожалуйста, не вреди моей семье».
Камео[]
QC появляется в Deltarune в качестве хозяйки закусочной QC.
Диалоги[]
Нейтральный путь и эпилог Пути истинного пацифиста[]
- При входе в магазин
- Приветствую, путник. Чем я могу вам помочь?
- При выходе из меню
- Не торопитесь.
- Купить
- Что бы вы хотели купить? [При выборе покупки]
- Спасибо за покупку. [После покупки]
- Не хватает денег. [Недостаточно М]
- Вы несёте слишком много. [Полный инвентарь]
- Просто смотрите? [Отказ от покупки]
- Продать
- Что? Продать что-то? Это похоже на ломбард?
- Не знаю, как это работает там, откуда вы пришли... но...
- Если бы я начала тратить деньги на старые ветки и использованные пластыри, я бы разорилась в мгновение ока!
- [Попытка продать снова]
- Если вам правда позарез нужны деньги, то, возможно, вы могли бы заняться краудфандингом.
- Я слышала, что в наши дни народ готов платить за ЧТО УГОДНО.
- Поговорить
- Желаете поболтать?
- Выход
- До свидания! Заходите как-нибудь ещё!
Нейтральный путь[]
- Поговорить
- [Поздороваться]
- Приветик! Добро пожаловать в Сноудин! Не помню, когда в последний раз видела здесь новое лицо.
- Откуда вы пришли? Из столицы?
- Вы не похожи на туриста. Вы здесь сами по себе?
- [Чем здесь можно заняться]
- Интересуетесь, чем бы заняться в Сноудине?
- У Гриллби есть еда, а в библиотеке информация...
- Если вы устали, вы можете вздремнуть в гостинице. Это прямо за следующей дверью — моя сестра там за главного.
- А если вам скучно, можете просто сесть и понаблюдать, как дурачатся те странные скелеты.
- Их двое... Думаю, они братья. Они просто однажды здесь объявились и... ...обустроились.
- В городе с того момента стало куда интереснее.
- [История города]
- Попробуйте вспомнить урок истории...
- Давным-давно монстры, жившие в РУИНАХ, вернулись в лес.
- Короче говоря, мы все решили покинуть руины и направиться в конец пещер.
- По пути часть пушистого народа решила, что им нравится холод и разбила лагерь в Сноудине.
- О, и даже не вздумайте о том, чтобы исследовать РУИНЫ...
- Дверь была закрыта на многие годы. Так что, если вы не призрак, или не можете пролезть под дверью, забудьте об этом.
- [О себе]
- Жизнь вполне обычная.
- Немного клаустрофобная...
- Но... все мы глубоко внутри знаем, что свобода придёт, не так ли?
- Пока у нас есть надежда, мы можем скрипеть зубами и сталкиваться с одними и теми же трудностями день за днём...
- Такова жизнь, не правда ли?
Эпилог Пути истинного пацифиста[]
- Поговорить
- [Что произошло]
- В смысле, с вами это тоже произошло, да?
- Тут была странная белая вспышка... Затем я почувствовала, как моё тело затягивает... куда-то.
- Затем, внезапно, всё вернулось на круги своя.
- [Человек]
- Я слышала, что это всё из-за человека, проходившего здесь.
- Человек... Мне тяжело в это поверить!
- Что ж, если он решит остановиться здесь, я обязательно окажу ему героический приём.
- [Руины]
- Слыхали? РУИНЫ наконец открылись, и к тому же...
- Они были открыты ИЗНУТРИ.
- Похоже, Королева провела внутри Бог знает сколько времени.
- Невероятно, да?!
- [Будущее]
- Что ж, полагаю, я перенесу свою лавку на поверхность...
- ...боюсь, больше у меня нет никаких планов.
Путь геноцида[]
- При входе в магазин
- Но никто не пришёл.
- Украсть
- Вы взяли 758М из-за прилавка.
- Ничего не осталось. [Попытка украсть снова]
- Прочитать
- (Здесь записка.)
- Пожалуйста, не вреди моей семье.
- Выход
- ...
Интересные факты[]
- На карте таро Монстрёнка она изображена фиолетовой за пределами своего магазина.
- Реплики, которые говорит QC, если протагонист неоднократно пытается продать ей свои вещи, могут быть шутливой отсылкой к Undertale Kickstarter — краудфандинговой кампании для игры[5].
- В японской локализации можно узнать, что крольчиха, управляющая гостиницей, является старшей сестрой QC[6].
Галерея[]
Примечания[]
- ↑ В англоязычной версии QC говорит о ней просто как о «сестре», в то время как в японской она использует слово ねえさん (neesan), что переводится как «старшая сестра».
- ↑ UNDERTALE 10th Anniversary Stream - Day 1 — YouTube
- ↑ Это один из пиксельных магазинов, который я сделала для Undertale!! Пожалуй, одна из моих любимых работ, помимо кат-сцен вступления/пролога. Внизу — концепт-арт, который я сделала перед пикселизацией. — temmiechang в Tumblr, 22 сентября 2015 года
- ↑ UNDERTALE 10th Anniversary Stream - Day 1 — YouTube
- ↑ Если вам правда позарез нужны деньги, то, возможно, вы могли бы заняться краудфандингом. Я слышала, что в наши дни народ готов платить за ЧТО УГОДНО. — QC
- ↑ В английском эти двое упоминаются просто как сёстры, но в японском есть только слова для обозначения "младшей сестры" или "старшей сестры". И снова переводчик проконсультировался с Тоби, чтобы уточнить их отношения. Тоби никогда не задумывался о том, как эти сёстры соотносятся по возрасту, поэтому он произвольно решил, что владелица магазина — младшая сестра, а хозяйка гостиницы — старшая. — Legends of Localization Book 3: UNDERTALE, страница 118



